Tot dusver kon die Indus-skryfstelsel nie vertaal word nie omdat die tekste te kort is, ons het geen tweetalige inskripsie nie en ons weet nie watter taal of tale getranskribeer is nie. Boonop is dit moontlik dat dit anders gewerk het as enige ander skryfstelsel van dieselfde algemene tydperk.
Waarom bly die Harappan-skrif onontsyfer?
Die laaste belangrike rede waarom die Indus-skrif onontsyfer bly, en moontlik die mees gedebatteerde van almal, is dat die taal (of tale) wat die skrif verteenwoordig, nog onbekend is.
Is Harappan-skrif ontsyfer?
Die Indus-skrif (ook bekend as die Harappan-skrif) is 'n korpus simbole wat deur die Indusvallei-beskawing vervaardig word. … Ten spyte van baie pogings, is die 'skrif' nog nie ontsyfer nie, maar pogings duur voort.
Hoekom is dit moeilik om die Harappan-skrif te verstaan?
Antwoord: Die Indusvallei-skrif is steeds moeilik om te verstaan want dit is heeltemal nie verwant aan enige skryfstelsel wat vandag gebruik word en is nie verwant aan enige..
Waarom kan niemand die Indusvallei-skrif lees nie?
Die rede vir mislukking is weens die teenwoordigheid van te veel komplekse tekens (meer as 400 nommers) in die Indus-skrif. Nog 'n rede is dat daar tot dusver geen tweetalige teks bestaan uit Indus Script gevind is nie. Byvoorbeeld, om Egipties te ontsyfer, het mense 'n tweetalige "Rosetta-steen" gehad.