Die oorspronklike frase is, inderdaad, champing at the bit, maar chomping at the bit het in die 1930's in Amerika ontstaan volgens die Oxford English Dictionary en chomp het champ in verbygesteek algemene gebruik. … Ons is meer geneig om die meer informele woord chomp te gebruik, wat waarskynlik is hoekom mense die frase verkeerd onthou.
What is champing at the bit?
Na die woordeboek gaan ons: Webster's sê "champ at the bit" is om "ongeduld by selfbeheersing te toon; wees rusteloos." Dit kom van iets wat oor perde gesê word wanneer hulle hul stukkies "herhaaldelik en rusteloos" byt. Hulle "kampioen. "
Knap die gesegde aan die bietjie?
As iemand aan die happie raas of aan die happie is, hulle is baie ongeduldig om iets te doen, maar hulle word verhinder om dit te doen, gewoonlik deur omstandighede wat hulle geen beheer oor het nie. Ek verwag dat jy aan die slag gaan, so ons sal dinge aan die gang kry so gou as wat ons kan.
Wat is 'n kampioen?
1. om aan te byt of te maal, veral. ongeduldig: Die perde het die hawer gekamp. 2. om met die tande te druk en kragtig of luidrugtig te kou; smul. 3. mash; verpletter. 4. om kragtige kou- of bytbewegings met die kake en tande te maak.
Kan ons 'n meisie-kampioen noem?
As jy soos 'n kampioen voel, kan jy net sê "Ek voel soos 'n kampioen" of "Ek voel soos 'n baas". As iemand anders iets indrukwekkends doen, kan jy sê "wat 'n kampioen" of "wat 'n baas". As dit 'n meisie is, kan jy sê " what a queen ", maar dit word gebruik wanneer die ou met die meisie uitgaan of dit word deur 'n meisie self gebruik.